സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 പത്രൊസ് 2:25
MOV
25. നിങ്ങൾ തെറ്റി ഉഴലുന്ന ആടുകളെപ്പോലെ ആയിരുന്നു; ഇപ്പോഴോ നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളുടെ ഇടയനും അദ്ധ്യക്ഷനുമായവങ്കലേക്കു മടങ്ങിവന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
25. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

KJVP
25. For G1063 ye were G2258 as G5613 sheep G4263 going astray; G4105 but G235 are now G3568 returned G1994 unto G1909 the G3588 Shepherd G4166 and G2532 Bishop G1985 of your G5216 souls. G5590

YLT
25. for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls.

ASV
25. For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

WEB
25. For you were going astray like sheep; but are now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

ESV
25. For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

RV
25. For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

RSV
25. For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.

NLT
25. Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.

NET
25. For you were going astray like sheep but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.

ERVEN
25. You were like sheep that went the wrong way. But now you have come back to the Shepherd and Protector of your lives.



Notes

No Verse Added

History

1 പത്രൊസ് 2:25

  • നിങ്ങൾ തെറ്റി ഉഴലുന്ന ആടുകളെപ്പോലെ ആയിരുന്നു; ഇപ്പോഴോ നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളുടെ ഇടയനും അദ്ധ്യക്ഷനുമായവങ്കലേക്കു മടങ്ങിവന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  • KJVP

    For G1063 ye were G2258 as G5613 sheep G4263 going astray; G4105 but G235 are now G3568 returned G1994 unto G1909 the G3588 Shepherd G4166 and G2532 Bishop G1985 of your G5216 souls. G5590
  • YLT

    for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls.
  • ASV

    For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  • WEB

    For you were going astray like sheep; but are now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • ESV

    For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • RV

    For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  • RSV

    For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • NLT

    Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.
  • NET

    For you were going astray like sheep but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.
  • ERVEN

    You were like sheep that went the wrong way. But now you have come back to the Shepherd and Protector of your lives.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References